Подробное описание документа
Власенко С. В.
Договорное право: практика профессионального перевода в языковой паре английский - русский = Contract Law: Professional Translation Practices in the English-Russian Language Pair : учебник по профессионально-ориентированному переводу / Власенко С. В. - М. : Волтерс Клувер, 2006. - 301 с. - Библиогр.:
Книга представляет первую попытку систематизированного сопряжения двух самостоятельных дисциплин — отраслевой юриспруденции, в частности договорного права, и переводоведения, что отвечает на приоритетный запрос сложившегося рынка труда в экспертах-переводчиках по специальности «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» и «Юрист-переводчик».
Новизна книги заключается в детальном описании универсального и ситуативного переводческого инструментария, включающего методы, приемы и средства, объединенные общим названием «техника интер- претативного перевода». С этой целью впервые вводится терминологическая система современного перево- доведения, касающаяся ювелирных тактик и приемов перевода в экспертных сообществах. На примере отраслевой юриспруденции предложен детально проработанный алгоритм обучения профессионально- ориентированному переводу.
Учебник предназначен для лиц, владеющих английским языком на уровне Upper Inteimediate и Advanced, и в первую очередь для студентов, аспирантов и преподавателей факультетов лингвистики, права, экономики, финансов и управления, а также для переводчиков, практикующих юристов и предпринимателей, деятельность которых осуществляется в условиях двуязычия, что само по себе делает обязательным владение основами словотворчества в языковой паре английский-русский.
811.111 Английский язык1 экз.![]()
- Преподавательский абонемент ауд.305л, УЛК, ауд. 305л
- Читальный зал ауд.305л, УЛК, ауд. 305л